AAC Global Blog

Free content to inspire and educate you from our language and learning experts

AAC Global starts using the Acolad brand – what does this mean in practice?

How companies can ease labor shortages through language training

How can English language training help B2B and B2C companies?

How to localize e-learning – Six tips

What kinds of elearning should be outsourced

How can elearning be used for sales promotion?

How can e-learning be used in change communication?

What is the role of translations in international marketing?

Why outsource keyword research?

A dedicated machine translation engine improves a company’s data security

What are the best uses for machine translation?

How are translation prices calculated?

How can SMEs benefit from translation technologies?

What affects translation quality – 10 pro tips for better translations

How to choose a language service provider?

Why should you use transcreation in multilingual marketing?

Why you should market in more than one language

How you can localize your product in a new language

How to reduce costs in translation process

Elearning supports and improves customer service

Seven tips from professionals on localizing videos

Three good reasons to choose a professional translation provider

How can translation and localization boost success in global markets?

How to use elearning for induction training

Customer case: How ABB helps its employees learn languages

Why offer language learning to foreign talent?

Technicis Group, Europe’s leading provider of professional translation services, is becoming Acolad

Where is multilingual content marketing headed in 2019?

Five experts answer the big questions about translation technology

Consolidating operational excellence: AAC Global and Arancho Doc are combining operations

A global leap for AAC: Technicis Group acquires AAC Global

Customer insight: Scenario-based elearning at Kemira

How to get marketing content translated

Case example: using elearning in organizational change

Modern multilingual SEO

Case example: eLearning for internal competence development

How much content do you need to do marketing in another language?

Video reference: Nivos Oy uses AAC learning services

How rich content creates better eLearning outcomes

How to create a multilingual marketing strategy

Workplace community development as part of AAC’s strategic path

An introduction to modern eLearning

Four trends taking eLearning to the next level

Behind the scenes: an insight into website localization and software translation

AAC Global announces strong financial performance in 2017

How has AAC Global prepared for GDPR?

5 ways to optimize your webinar recording before you publish online

How to calculate how long a high-quality translation will take

New email protection service for confidential translations

How to beat the rush for translations at Christmastime (and maybe save money, too!)

Translation services for train and railway: bridging language barriers

Language services 2022 — the role of technology

3 Tips for Better Writing in English

A guide to choosing language training

Translation services for e-commerce businesses and their suppliers

Use CMS integration to solve your e-commerce translation challenges

All You Need To Know About Life Science Translations

How to Make a Presentation in English Sound Good

Think People Follow Your Presentations? Think Again.

The Most Common Mistakes Non-native English Writers Make

Translator insights: specialized translations for trains and railway

Success in India Requires More Than Risk and Profitability Analyses

Website Renewal: what to consider

Meet our people: Petri Lehmus, the new Managing Partner of AAC GLOBAL

Doing Business in Russia 101

Translation Project Managers Answer 6 Frequently Asked Questions

AAC Global announces changes in senior management – Petri Lehmus appointed Managing Partner

Negotiation Skills – Choosing the Right Words

3 foundations: how to get started with content marketing

5 Simple Steps to Better-Sounding Customer Service

Dyslexia and language learning

Do you speak the Internet of Things?

Mind your Ps and Qs

TekMiL is integrating into AAC Global. What does this mean for customers?

3 reasons why text editing makes your translated content better

Holiday Greetings

Do you speak finance?

5 reasons why mistakes shouldn’t stop you from speaking English

Imagination Sharing

Four tips for getting the best out of your translator

Why choosing the right photos for your website really is important

Dyslexia is no barrier to professional success

Improving AAC’s Customer Portal

Webinar recording: US Presidential election – communication styles & techniques

Ponsse and AAC Global continue successful cooperation

Webinar: The different communication styles of the two US presidential candidates

Three ways to get photos for your website

US presidential debate and communication styles

Language Used to Engage

The translator: the man behind the mask

Can machine translation replace a professional translation agency?

Invest in languages

AAC Global and TekMiL join to form Finland’s strongest provider of language services

Learning new words by rote is no longer the way to go

The calendar of a translation agency

A Personal Language Trainer will save your life

Do you know how people learn languages?

May we present: AAC’s new interpreters

Summer is the time to focus on yourself

Your product cannot get its message through by itself

Professional Language Choices

The importance of rapport in the classroom

A day in the life of a translator

AAC Global arranges a webinar series together with Finnish Chambers of Commerce

Korona Invest’s Palvelurahasto fund to boost AAC Global's growth

Morning coffee in Jyväskylä: Master global communications - and boost your sales

Translation and localization – how to save 10 million dollars

Santa Drives a Toyota Corolla

Video: Better CEM through innovative online service channels

AAC Global Oy chooses XTRF as its project management system provider

The winner of AAC's travel gift voucher is...

Video: Interpreters - when do you need them?

Video: Please and thank you - dealing with customers and contacts in English

The anatomy of a file

SEMINAR: Insights in European markets - business opportunities for Finnish SMEs and startups!

Mentoring for international experts

Could I have some feedback, please!

Ballads with financial terminology

Does a technical writer have to be an expert in the relevant field?

Video: Taming the L10N: Why Localization Matters

Getting your message through with webinars

Keep calm and carry on

Video: Digital training & CEM - 8 doable tips on how to provide value for your customers

Video: Sharing your message with the world - How do you communicate globally?

6 essential benefits of using mobile apps to assist sales people

Stay in shape with language skills

PDF localization - what does it take?

The 80-20 rule for language learning

Between client and translator - the power of working together

Motivation and self confidence the key to success

Video: On your mark, get set, GO! Website renewal

The renaissance of propaganda, or the emperor's new clothes

How can a dyslexic person learn English?

Video: Dealing with difficult people

Are you thinking of producing a marketing video? Four aspects

Unprecedented language industry cooperation in Finland

Language training is not what is used to be

Why are translation agencies needed?

Video: PDFs. You will never look at the files the same way

How can you GYMT?

"Paradigm" is a beautiful swearword

Company video boosts communications

Get your message through using the cooperative principle

Mixing social lingo and Finnish

Small talk? The smaller, the better.

Video: Effectively utilizing mobile applications to help your sales force

Communication around the ball

In-house translation vs. using a translation agency

What we talk about when we talk about content creation

Can a pencil surprise? A tale of customer expectations

AAC provided a nice evening for freelance translators

Is your company's language skills assessment scale really helping you?

Reading e-mail - creatively

Ethos, pathos and logos - should we care?

Digital storytelling is about emotions and technology

Get info about newest blogposts


See all