AAC Global Blog

Innehåll från våra experter på språk och utbildning, som inspirerar och utbildar.

Fire trends der fører e-learning ind i fremtiden

Bag kulisserne: Indblik i en verden med websitelokalisering og softwareoversættelse

Overskrift AAC Global præsenterer gode økonomiske resultater for 2017

Sådan får du lavet dine oversættelser i juletravlheden (og sparer måske også penge!)

Alt hvad du behøver at vide om oversættelse inden for life science

Specialiserede oversættelser om tog og jernbaner set fra oversætterens synsvinkel

Projektledere inden for oversættelse besvarer ofte stillede spørgsmål

3 grunde til at efterredigering forbedrer din oversatte tekst

Oversætteren: Personen bag skærmen

Invester i sprog

Oversættelse og lokalisering og om at spare USD 10 mio

Må jeg bede om lidt feedback

Ballader inden for økonomisk sprog

Skal en technical writer være ekspert inden for det relevante område?

6 afgørende fordele ved mobil-apps til sælgere

Oversættelse af PDF-filer - hvad kræver det?

Mellem kunde og oversætter - samarbejdets svære kunst

Hvordan kan du GYMT?

Paradigme er et smukt bandeord

Sælg dit budskab med en virksomhedsvideo

Kommunikation omkring bolden

In-house oversættelse vs. brug af et oversættelsesbureau

Hvad taler vi om, när vi taler om udarbejdelse af inhold

Kan en blyant byde på overraskelser? En fortælling om kundens forventninger

AAC afholdt arrangement for sine freelanceoversættere

Kreativ læsning af e-mails

Er din virksomheds skala til vurdering af sprogfærdigheder til nogen hjælp?

Etos, patos og logos – kan vi bruge dem til noget?

Digitale fortællinger handler om følelsen og teknologi