AAC Global Blog

Joulu on tulossa, ja käännöstontuilla on kova kiire!
Jatka lukemista
Kites eli Suomen kieliklusteri tukee yritysten kansainvälistymistä Suomessa monikielisen viestinnän ja kieliteknologian kehittymisen kautta. Juuri nyt Kites valmistautuu viidenteen vuosittaiseen symposiumiinsa ja kymmenvuotispäiväänsä. AAC Global on ollut alusta saakka Kitesin aktiivinen jäsen – itse asiassa olimme mukana ...
Jatka lukemista
syyskuuta 28

Kirjoita parempaa englantia: 3 vinkkiä

Julkaistu kategoriassa

Sisällöntuotanto, Kielikoulutus, Englannin kieli, Oikoluku

kirjoittaja Kieron Norris 28.9.2017 6:05
Kirjoitin viimeksi virheistä, joita englantia vieraana kielenä puhuvat usein tekevät kirjoittaessaan englanniksi. Virheitä saattaa tulla esimerkiksi aikamuodoissa tai oikean termin valinnassa. Tuon blogin löydät
Jatka lukemista
Sähköinen kaupankäynti on vähittäismyynnin tulevaisuutta, ja tulevaisuus on jo täällä! Tässä blogissa esiintyy paljon lyhenteitä ja tuotenimiä. Tästä listasta voit kätevästi varmistaa, mihin ne viittaavat:
Jatka lukemista
elokuuta 22

Kesä käännöstoimistossa

Julkaistu kategoriassa

Käännösmuisti, Käännöstoimisto, Käännöspalvelu, Lokalisaatio

kirjoittaja Henriikka Laamanen 22.8.2017 6:12
  Pitkä, kuuma kesä ei valitettavasti tänä kesänä aivan toteutunut, mutta sen sijaan pääsin työharjoitteluun AAC Globalille. Millaista on käännöstoimiston arki työharjoittelijan näkökulmasta? Mitä kaikkea käännöstoimistossa oikein tehdään? Mitä kieliä ja työkaluja kääntäjä käyttää päivittäisessä työssään? Millainen on käännösprosessi ...
Jatka lukemista
Onko tarkoituksenasi parantaa kielitaitoasi, mutta et tiedä, mistä aloittaa? Siinä tapauksessa olet tullut oikeaan paikkaan! Tässä oppaassa annamme hyödyllisiä neuvoja erilaisista mahdollisuuksista oppia uutta kieltä tai kohentaa ...
Jatka lukemista
TED-puheet ovat loistava konsepti: ne käsittelevät ajatuksia herättäviä aiheita, esimerkkeinä vaikkapa Cameron Russellin puhe Looks Aren’t Everything. Believe Me, I’m a Model tai Hans Roslingin
Jatka lukemista
Kirjoittamisessa on aina tärkeintä saada viestinsä perille täsmällisesti ja selkeästi. Tämä pätee yhtä hyvin vieraalla kielellä kuin äidinkielelläkin kirjoitettaessa. Yksikään kirjoittaja ei halua lukijoiden huomion kiinnittyvän kielioppi-, välimerkki- tai termivirheisiin. AAC tarkistaa ja editoi säännöllisesti asiakkaidensa kirjoittamia tekstejä. ...
Jatka lukemista
AAC Global on jo vuosia kääntänyt juniin liittyviä aineistoja, ja raideliikenteestä onkin tullut yksi erikoisaloistamme. Teemme yhteistyötä useiden alan suurimpien toimijoiden kanssa. Yksi alusta asti mukana olleista on kääntäjä Mats Olsson.
Jatka lukemista
On sanottu, että ostaja voi puhua mitä kieltä tahansa, mutta myyjän on puhuttava ostajan kieltä. Mitä siis kannattaa tehdä, kun aikoo laajentaa toimintaa uusille markkinoille – esimerkiksi Venäjälle – mutta ei ehdi opiskella ostajien kieltä? Venäjän markkinoita ei valloiteta hyvälläkään PowerPoint-esityksellä, vaan on ...
Jatka lukemista

Viimeiset artikkelit

Tilaa uusimmat blogijulkaisumme!

Julkaistu kategoriassa

katso kaikki