AAC Global Blogg

Innehåll från våra experter på språk och utbildning, som inspirerar och utbildar.

Hur kan översättning och lokalisering hjälpa företag att lyckas globalt?

Posted by Anna Segerpalm on 17.10.2019 8:32

Översättning kan hjälpa ditt företag att uppnå affärsmålen, och här får du reda på varför och hur det går till! En lokaliseringsspecialist delar med sig av sina insikter om hur man väljer rätt leverantör. Han berättar också om de många fördelar företag kan vinna på att integrera översättning i affärsmodellen och produktutvecklingsstrategin. Du får reda på hur du undviker de vanligaste problemen i samband med översättning, och lär dig allt om hur du lyckas som inköpare av översättningar genom handfasta råd.

Lokaliseringsexperten Jonathan Turpin, teamledare för Esris lokaliseringsteam och huvudsaklig inköpare av språktjänster hos Esri, ger tips och råd utifrån sin långa erfarenhet inom området.

Read More

Topics: Översättning, översättningsminne, översättningstjänster, juridisk översättning

10 enkla proffstips för bättre översättningskvalitet!

Posted by Anna Segerpalm on 17.9.2019 10:51

Visste du att du som inköpare av språktjänster kan påverka kvaliteten på översättningarna mycket mer än du kanske tror?

Vore det inte skönt att minimera behovet av tidsödande frågor och kostsamma revideringar i nästa översättning? Du kan spara både tid och pengar genom att ta del av våra insidertips om översättning och lokalisering från en erfaren språkgranskare.

Read More

Topics: Översättningsbyrå, Lokalisering, Översättning, översättningstjänster

Hur väljer man en leverantör av språktjänster?

Posted by Antti Voutilainen on 12.9.2019 8:58

Översättningsbehoven hos olika företag varierar stort mellan olika branscher och de individuella företagen. Men en gemensam nämnare för alla är att de behöver uppnå så hög kostnadseffektivitet och kvalitet som möjligt. Därför är det smart att välja en språkleverantör genom att göra en konkurrensutsatt upphandling av översättningarna.

Genom att jämföra offerter från olika leverantörer och centralisera beställningarna kan ett företag spara in 30–50 % av de totala översättningskostnaderna. Att centralisera inköpen gör också att det blir enklare att följa upp totalkostnaden. Centraliseringen gör det enklare att beställa översättningar, till exempel med hjälp av en kundportal eller via systemintegration. Det blir inte bara enklare att beställa, utan det går även snabbare. Företagets interna process blir också smidigare när beställningen av översättningar inte längre behöver cirkuleras mellan olika personer i organisationen.

Det här gör att genomförandet av en anbudsprocess och en centraliserad beställning inte bara leder till besparingar för själva översättningarna, utan även sparar tid.

Read More

Topics: översättningstjänster, Upphandling av översättningtjänster, Centralisering

Tre goda skäl att välja en professionell översättningsleverantör

Posted by Antti Voutilainen on 19.8.2019 9:15

Ett företags webbplats måste översättas till svenska, eftersom företaget snart öppnar ett kontor i Stockholm. En årsredovisning behöver göras tillgänglig på engelska för nya investerare. Ny programvara måste göras tillgänglig på tyska så att företaget kan ta sig in på nya marknader. Låter det bekant?

Vilka översättningsbehov företag och andra organisationer har varierar kraftigt beroende på sektor och målmarknad. Det här är bara några exempel på vanliga översättningsbehov.

I den här artikeln diskuterar vi fördelarna med att outsourca översättningar till en professionell partner för språktjänster, och ger även tips om att beställa översättningar.

Read More

Topics: Lokalisering, Översättningsföretag, översättningstjänster

Modern flerspråkig SEO

Posted by Annaelisa Huhtala on 6.11.2018 6:04

I vår tidigare blogg berättade vi hur du kan avgöra hur mycket innehåll du minst behöver för att lyckas med marknadsföring på ett annat språk.

Nu när du känner till det, ska vi i den här bloggen titta på hur du kan säkerställa hur dina kunder faktiskt kan hitta innehållet i språkversionen. Och svaret på den frågan är modern flerspråkig SEO, dvs. sökmotoroptimering.

Låt oss titta på det här ur två olika perspektiv: 1) flerspråkig SEO och 2) modern SEO

Read More

Topics: översättningstjänster, Flerspråkig innehållsmarknadsföring, språkversioner, Flerspråkig SEO

Det dolda arbetet: en inblick i webblokalisering och programvaruöversättning

Posted by Anna Segerpalm on 19.6.2018 7:09

 

Ni har väl hört talesättet: ”Leva som man lär”?

Det är just det som vi på AAC Global har gjort den senaste tiden. Vi har nyligen uppdaterat vår webbplats www.aacglobal.com genom att flytta den till en mer modern plattform med bättre funktionalitet. Samtidigt fick den en ny spännande grafisk profil och nytt innehåll.

Read More

Topics: översättningsminne, översättningstjänster, webblokalisering, programvaruöversättning

Så beräknar du hur lång tid en översättning med hög kvalitet kommer att ta

Posted by Glennon Kiernan-Lahti on 17.4.2018 7:03

Fråga: Hur lång tid tar det att översätta 1 000 ord från språk A till språk B?

Det korta svaret: En dag. I de flesta fall kan du skicka texten på morgonen och få tillbaka den på eftermiddagen. Ju mer du kan planera och förvarna om när översättningarna kommer, desto större volymer kan du få översatta snabbt.

Tänk dig att ett företag inom elektroteknikbranschen har en text på 8 000 ord som de vill ha översatt från svenska till engelska, tyska och ryska. Den ska användas som utbildningsmaterial och de behöver få den klart så snabbt som möjligt.

Faktum är att översättningens kvalitet och tidsåtgång beror på en mängd olika variabler som jag kommer att gå igenom här nedan.

Först behöver vi definiera två termer: källtext = texten vi får från dig, och målspråk = språket du vill att texten ska översättas till.

 

Read More

Topics: Översättningsbyrå, Professionell översättning, Specialiserad översättning, översättningstjänster

Ny tjänst för e-postskydd av konfidentiella översättningar

Posted by AAC Global news on 20.2.2018 7:03

AAC Global erbjuder nu sina översättningskunder säker e-postkommunikation genom ett partnersamarbete med det finska cybersäkerhetsföretaget Deltagon.

Deltagons lösning för e-postkryptering gör det enkelt för dig att säkerställa att dina e-postmeddelanden med konfidentiell information skickas säkert för översättning. Det är inte svårt att lägga till e-postkrypteringen och det krävs bara ett extra klick för att skicka dina e-postmeddelanden säkert.

Petri Lehmus, Managing Partner på AAC Global, förklarar varför AAC Global väljer Deltagon som sin partner: ”Jämfört med många andra krypteringslösningar, där man måste få åtkomst till en portal där e-postmeddelandena lagras, innebär Deltagons tydliga, enkla och effektiva lösning att vi inte måste kräva av våra kunder att de håller reda på extra inloggningsuppgifter, laddar ned eller installerar ett krypteringsprogram, behöver ytterligare utbildning i IT-säkerhet eller gör kostsamma eller störande förändringar i sina säkerhetsprocesser.”

Read More

Topics: Nyheter, översättningstjänster, Kundservice

Slipp julrushen när det gäller översättningar (och spara kanske en slant samtidigt!)

Posted by Glennon Kiernan-Lahti on 30.11.2017 6:07

Det lackar mot jul och översättningsnissarna har väldigt mycket att stå i!

Read More

Topics: Översättningsbyrå, Specialiserad översättning, översättningstjänster

Översättningstjänster för tåg och järnväg: överbryggar språkbarriärerna

Posted by Anna Segerpalm on 7.11.2017 6:06

AAC Global på Elmia Nordic Rail 10-12 oktober.

Vissa kanske blir förvånade när de får höra att flera av våra största kunder är verksamma inom tågbranschen. Vi är alltid intresserade av att höra från de här företagen hur deras verksamhet utvecklas, vilka utmaningar och möjligheter de står inför och vilka projekt de har på gång.

Read More

Topics: Lokalisering, översättningsminne, Specialiserad översättning, översättningstjänster

Anmäl dig och få de senaste blogginläggen!

Bloggämnen

Visa alla